วันเสาร์ที่ 8 มิถุนายน พ.ศ. 2562

แปลเพลง Flying on My Own - Céline Dion

ขอบคุณเนื้อภาษาอังกฤษดีๆ จาก genius.com


[Verse 1]


There's something shifting in the air
If I'm not mistaken
Dust is clearing everywhere
Memories're awaken

มันมีอะไรบางอย่างเคลื่อนไปมาในอากาศ
ถ้าฉันไม่ได้รู้สึกไปเอง
ฝุ่นละอองในอากาศไม่มีเหลือในที่ใด
ความทรงจำทั้งหลายถูกปลุกให้ตื่นขึ้นแล้ว

[Pre-Chorus]
My feet on the runway
It's a beautiful day
I look to the sky now
I'm finding my way

เท้าฉันอยู่บนรันเวย์สำหรับบินไปแล้ว
มันเป็นวันที่ท้องฟ้าปลอดโปร่งสวยงาม
ตาของฉันกำลังจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า
และกำลังมองหาเส้นทางในอากาศให้ตัวฉันเอง

[Chorus]
I'm flying on my own
On the wings of your love
I'm flying on my own
On the wings of your love
I'm flying on my own (on the wings of your love)
I'm flying on my own (on the wings of your love)

ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)

[Verse 2]
The warmer winds will carry me
Anywhere I want them to
If you could see what I can see
Then nothing's blocking my view

สายลมที่อบอุ่นยิ่งกว่าจะนำพาฉันบินไป
นำพาไปในทุกที่ๆ ฉันอยากให้มันพาฉันไป
ถ้าคุณสามารถเห็นอย่างที่ฉันเห็นอยู่นี้
คุณจะรู้ว่ามันไม่เหลืออุปสรรคอะไรในสายตาของฉันเลย

[Pre-Chorus]
I look to the sky now
It's a beautiful day

ตาของฉันกำลังจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า
และกำลังมองหาเส้นทางในอากาศให้ตัวฉันเอง

[Chorus]
I'm flying on my own
On the wings of your love
I'm flying on my own
On the wings of your love
I'm flying on my own (on the wings of your love)
I'm flying on my own (on the wings of your love)

ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)

[Bridge]
I'm free like an eagle, soar like an eagle
Sailing the winds of change
On the winds of change
On the winds of change

ฉันเป็นอิสระเหมือนนกอินทรี โผบินทะยานไปเหมือนนกอินทรีย์เลย
ฉันโลดแล่นไปในสายลมที่ผันผวน
อาศัยสายลมที่ผันผวนโลดแล่นไป
อาศัยสายลมที่ผันผวนโลดแล่นไป

[Pre-Chorus]
My feet on the runway
It's a beautiful day
I look to the sky now
I'm finding my way

เท้าฉันอยู่บนรันเวย์สำหรับบินไปแล้ว
มันเป็นวันที่ท้องฟ้าปลอดโปร่งสวยงาม
ตาของฉันกำลังจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า
และกำลังมองหาเส้นทางในอากาศให้ตัวฉันเอง

[Chorus]
I'm flying on my own (on the wings of your love)
I'm flying on my own (on the wings of your love)
I'm flying on my, flying on my, flying on my own
Flying on my own, baby
I'm flying on my, flying on my, flying on my own
Flying on my own, baby

ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
(กำลังบินไปด้วยปีกแห่งความรักจากคุณ)
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง, ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง, ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเองนะที่รักของฉัน
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง, ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง, ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเอง
ฉันกำลังบินไปด้วยตัวเองนะที่รักของฉัน

[Outro]
Flying on my own
(Look to the sky now)
On the winds of change
(Look to the sky now)
Flying on my own
(Look to the sky now)
On the winds of change
(Look to the sky now)
Flying on my own

การโบยบินด้วยตัวเอง
(จงจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า)
อาศัยสายลมที่ผันผวนโลดแล่นไป
(จงจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า)
การโบยบินด้วยตัวเอง
(จงจดจ้องกับท้องฟ้าเบื้องหน้า)
อาศัยสายลมที่ผันผวนโลดแล่นไป
การโบยบินด้วยตัวเอง

วันจันทร์ที่ 10 กันยายน พ.ศ. 2561

แปลเพลง Water From The Moon - Céline Dion

I've looked everywhere I can
Just to find a clue
Oh to get to you
And make you want me

ฉันมองหาทุกหนทางที่เป็นไปได้
เพียงเพื่อหาวิธีอะไรก็ตาม
เฮ้อ... วิธีที่จะทำให้ได้เธอมา
วิธีที่จะทำให้เธอปรารถนาในตัวฉันบ้าง

And I've run circles around the sun
Chasin' after you
Oh but it's no use

Can't you see that I'm going out of my mind
Trying to find a way to get through to you
Oh you don't know how hard I try
And I try and I try
What do I gotta do?

ฉันเป็นเหมือนโลกที่ต้องคอยหมุนรอบดวงอาทิตย์
ได้แค่ไล่ตามเธอไปเรื่อย
เฮ้อ... แต่มันไม่มีประโยชน์อะไรเลย
เธอไม่สามารถเห็นถึงความพยายามจนฉันไม่เป็นตัวของตัวเองบ้างเลยหรือ?
มันคือความพยายามแสวงหาทางแทรกผ่านไปหาตัวตนของเธอ.
เฮ้อ... เธอไม่รู้หรอกว่าฉันพยายามอย่างยากลำบากแค่ไหน.
และฉันยังพยายามซ้ำๆ อยู่อย่างนี้.
เธอช่วยตอบฉันทีว่า ยังจะมีอะไรที่ฉันทำได้อีกเล่า?

Do I gotta get water from the moon?
Is that what I gotta do
To make you love me, make you love me?

Do I gotta turn the sand into the sea?
Is that what you want from me?
I've done everything that I can do
But get water from the moon

(สมัยนั้นน่าซ่าบอกว่า ดวงจันทร์ไม่มีน้ำเลย)
เธอช่วยตอบฉันทีว่า "ฉันต้องไปเอาน้ำพระจันท์ด้วยหรือเปล่า?"
"ฉันต้องสูบน้ำจากดวงจันทร์ เพื่อทำให้เธอรักกัน เพื่อให้เธอรักฉันใช่ไหม?"

"ฉันต้องถมทรายใส่ทะเลด้วยหรือเปล่า?"
"เธอต้องการให้ฉันถมทรายใส่ทะเลใช่ไหม?"
ฉันทำทุกวิธีทางที่พอจะทำได้หมดสิ้นแล้ว
เว้นแค่ฉันยังไม่เคยได้น้ำพระจันทร์มาเท่านั้นเอง.
(อนุประโยคสุดท้ายนี้จะบอกว่า ฉันทำทุกอย่างหมดแล้ว
1. เว้นแต่ไปเอาน้ำพระจันทร์มา[ซึ่งทำไม่ได้ จันทร์ไม่มีน้ำ]
2. เว้นแต่ได้น้ำพระจันทร์มา[ไม่เคยได้ความรักจากเธอเลย].
มันเป็นการรวมเนื้อในท่อนก่อนๆ มาใส่ในคำว่า
water from the moon เลยต้องแปลทั้งสองแบบ)

I've reached high up in the sky
Tryin' to steal the stars
Oh to win your heart
But even that's not enough

ฉันพยายามเอื้อมมือไปบนฟ้าให้สูงที่สุด
เพื่อฉวยเอาดาว
ฮึ... ก็เพื่อชนะใจเธอนั่นแหละ
แต่ขนาดนั้นมันก็ยังไม่พอจะชนะใจเธอเลย

And I've searched every book I know
Just to find the words
Oh to touch your world and get some love out of you
I've already given all I can give
And I don't, I don't know what's left to try
And I try and I try
What do I gotta do?

นอกจากนี้ ฉันยังพยายามค้นคว้าจากตำราทุกศาสตร์ที่หาได้
เพียงเพื่อหาถ้อยคำ
ฮึ... ถ้อยคำที่จะทะลุสู่โสตประสาทเธอได้
ถ้อยคำที่จะทำให้ฉันได้รับความรักคืนจากเธอบ้าง
แต่ตอนนี้ฉันไม่เห็นเลย ไม่เห็นวิธีใดๆ เหลือให้ฉันลองทำอีกเลย
ฉันจึงต้องพยายามซ้ำๆ อยู่อย่างนี้.
เธอช่วยตอบฉันทีว่า ยังจะมีอะไรที่ฉันทำได้อีกเล่า?

Do I gotta get water from the moon?
Is that what I gotta do
To make you love me, make you love me?

Do I gotta turn the sand into the sea?
Is that what you want from me?
I've done everything that I can do
But get water from the moon

(สมัยนั้นน่าซ่าบอกว่า ดวงจันทร์ไม่มีน้ำเลย)
เธอช่วยตอบฉันทีว่า "ฉันต้องไปเอาน้ำพระจันท์ด้วยหรือเปล่า?"
"ฉันต้องสูบน้ำจากดวงจันทร์ เพื่อทำให้เธอรักกัน เพื่อให้เธอรักฉันใช่ไหม?"

"ฉันต้องถมทรายใส่ทะเลด้วยหรือเปล่า?"
"เธอต้องการให้ฉันถมทรายใส่ทะเลใช่ไหม?"
ฉันทำทุกวิธีทางที่พอจะทำได้หมดสิ้นแล้ว
เว้นแค่ฉันยังไม่เคยได้น้ำพระจันทร์มาเท่านั้นเอง.
(อนุประโยคสุดท้ายนี้จะบอกว่า ฉันทำทุกอย่างหมดแล้ว
1. เว้นแต่ไปเอาน้ำพระจันทร์มา[ซึ่งทำไม่ได้ จันทร์ไม่มีน้ำ]
2. เว้นแต่ได้น้ำพระจันทร์มา[ไม่เคยได้ความรักจากเธอเลย].
มันเป็นการรวมเนื้อในท่อนก่อนๆ มาใส่ในคำว่า
water from the moon เลยต้องแปลทั้งสองแบบ)

Love me, how do I make you love me?
How do I make you see that I'm going out of my mind?
I try, and I try, and I try

รักฉันสิ, ฉันต้องทำอย่างไรให้เธอรักกัน?
ฉันต้องทำอย่างไรให้เธอเห็นว่า ฉันไม่เป็นตัวของตัวเองก็เพราะเธอ?
ฉันพยายามซ้ำๆ ย้ำๆ อยู่อย่างนี้.

Do I gotta get water from the moon?
Baby is that what I gotta do
To make you love me, make you love?

Do I gotta turn the sand into the sea
Is that what you want from me
I've done everything that I can do
But get water from the, water from the moon

Baby, love me baby, love me, yeah
I've done everything
You've go to love me baby
I've done everything, oh

(สมัยนั้นน่าซ่าบอกว่า ดวงจันทร์ไม่มีน้ำเลย)
เธอช่วยตอบฉันทีว่า "ฉันต้องไปเอาน้ำพระจันท์ด้วยหรือเปล่า?"
"ฉันต้องสูบน้ำจากดวงจันทร์ เพื่อทำให้เธอรักกัน เพื่อให้เธอรักฉันใช่ไหม?"

"ฉันต้องถมทรายใส่ทะเลด้วยหรือเปล่า?"
"เธอต้องการให้ฉันถมทรายใส่ทะเลใช่ไหม?"
ฉันทำทุกวิธีทางที่พอจะทำได้หมดสิ้นแล้ว
เว้นแค่ฉันยังไม่เคยได้น้ำพระจันทร์มาเท่านั้นเอง.
(อนุประโยคสุดท้ายนี้จะบอกว่า ฉันทำทุกอย่างหมดแล้ว
1. เว้นแต่ไปเอาน้ำพระจันทร์มา[ซึ่งทำไม่ได้ จันทร์ไม่มีน้ำ]
2. เว้นแต่ได้น้ำพระจันทร์มา[ไม่เคยได้ความรักจากเธอเลย].
มันเป็นการรวมเนื้อในท่อนก่อนๆ มาใส่ในคำว่า
water from the moon เลยต้องแปลทั้งสองแบบ)

ทูลหัว... รักฉันหน่อยเถอะ... รักกันบ้างสิ....
ฉันทำทุกวิธีทางหมดแล้วนะ
ทูลหัว... เธอต้องรักกันบ้างสิ
ฉันทำทุกวิธีทางหมดแล้วนะ

วันจันทร์ที่ 6 สิงหาคม พ.ศ. 2561

ถอดเสียงคาราโอเกะเพลง Pour que tu m'aimes encore - Céline Dion

#ถอดเสียงคาราโอเกะเพลง Pour que tu m'aimes encore (มีคำแปล)
อนึ่ง นี่เดาว่าเซลีนแต่งตัวสวยขึ้นหลังเรเน่จากไป เพราะนางร้องไว้ว่า "ฉันจะทำตัวให้เฉกเช่นนางพญา เพื่อให้เธอหวนกลับมาเป็นเจ้าของ", และเป็นเพลงที่เปิดตอนส่งศพเรเน่ (ในคลิป) ด้วย.

Pour que tu m'aimes encore
ปู เคอ ทู เมม มองคอร์
J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
เฌ คอม พฺคริ ทู เลอ โมท, เฌ เบียง คอม พฺคริ แมรคซิ
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
คฺไรซองนาเบล้ นูเวอ, เซส เทงซิ ปาคริซิ
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
คู เล โชเซ ซอน เชงเจ, คู เลอ เฟลอร์ค ซอน ฟะเน้
Que le temps d'avant, c'était le temps d'avant
คู เลอ เท็มพ์ ดาวอง, เซเท เลอ เท็มพ์ ดาวอง
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
คู ซิ ทู ซัพเป้ ลาสส์, เลอ ซามอร์ค ซัสซิ ปาสซอง
Il faut que tu saches
อิ ฟู คู ทู ซาช

ฉันเข้าใจทุกคำพูด ฉันเข้าใจดีแล้ว
มีทั้งเหตุผล ไม่ใช่แค่เรื่องเดิมๆ ทั้งหมดก็เป็นเช่นนี้
เป็นเพราะสิ่งต่างๆ ได้เปลี่ยนไปแล้ว เพราะดอกไม้แห่งรักที่เคยเบ่งบานได้เหี่ยวเฉาลงไป
เพราะเวลาเก่าก่อนก็คือเวลาเก่าก่อน
เพราะถ้าทุกอย่างทั้งแปรปรวนทั้งอ่อนล้า เรื่องรักๆ ทั้งหลายก็จะผ่านเลยไปด้วย
เธอจำเป็นต้องรู้ไว้

J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
ฌิคฺเร แชรคแชรค ตง เคอร์ค ซิ ทู ลอมพอร์ค เทเยอร์ค
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
เม็ม ซี ดง เท ดงส์ ดูเทคฺรฺอ ดงซอง เท เซอร์ค
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
เฌร์คไร แชรคแชรค ตง อาม ตง เลอ ฟครัวด์ ตง เลอ ฟลอม
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore, que tu m'aimes encore
เฌอ เทอ เฌ็ตแทคเร (เดอ) ซอร์คฺต ปู เคอ ทู เมม มองคอร์, เคอ ทู เมม มองคอร์

ฉันจะตามไปค้นหาหัวใจของเธอ ถ้าเธอพรากมันไปสู่ที่อื่นๆ
แม้ว่าในจังหวะชีวิตของเธอ จะมีคนมากมายผ่านมาและผ่านไป
ฉันจะตามไปค้นใจของเธอ แม้ในที่หนาวเหน็บหรือในเปลวไฟอันร้อนแรง
เสน่ห์เล่กลทั้งหลายฉันจะทำ เพื่อให้เธอหวนมารักฉันอีกครั้ง

Fallait pas commencer m'attirer me toucher
ฟอลเล ปาค คอมมองแซร์ค แมททิแรร์ค เมอ ทูแชร์ค
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
ฟอลเล ปา ทง ดงแนร์ค มอย เฌอ เซ ปา ฌูเวร์ค
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
อง เมอ ดี โคฌูร์คดุย, อง เมอ ดี คู เลอ โซง เทรฺคอ ฟง เทงซิ
Je ne suis pas les autres
เฌอ เนอ ซุย ปา เลอ โซเทรฺคฺอ
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
อะวอง คู ลอง ซาทแทช, อะวอง คู ลอง เซอ กาช
Je veux que tu saches
เฌอ เวอ คู ทู ซาช

มันไม่ควรเกิดขึ้นตั้งแต่ต้น เธอไม่น่าทำให้ฉันหลง ไม่ควรให้สัมผัสนั้น
ไม่น่าทำให้กันมากมาย ฉันเองก็ไม่เป็นตัวของตัวเอง
พอมาวันนี้ทุกคนต่างบอกกับฉัน บอกว่าคนอื่นๆ เค้าทำตัวกันยังไง
ฉันก็เป็นของฉัน ไม่ได้เป็นเหมือนคนอื่น
ก่อนที่เราจะถลำลึก ก่อนที่เราจะปล่อยตัวปล่อยใจให้กันไปมากกว่านี้

J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs
ฌิคฺเร แชรคแชรค ตง เคอร์ค ซิ ทู ลอมพอร์ค เทเยอร์ค
Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures
เม็ม ซี ดง เท ดงส์ ดูเทคฺรฺอ ดงซอง เท เซอร์ค
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
เฌร์คไร แชรคแชรค ตง อาม ตง เลอ ฟครัวด์ ตง เลอ ฟลอม
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
เฌอ เทอ เฌ็ตแทคเร (เดอ) ซอร์คฺต ปู เคอ ทู เมม มองคอร์

ฉันจะตามไปค้นหาหัวใจของเธอ ถ้าเธอพรากมันไปยังที่อื่นๆ
แม้ว่าในจังหวะชีวิตของเธอ จะมีคนมากมายผ่านมาและผ่านไป
ฉันจะตามไปค้นใจของเธอ แม้ในที่หนาวเหน็บหรือในเปลวไฟอันร้อนแรง
เสน่ห์เล่กลทั้งหลายฉันจะทำ เพื่อให้เธอหวนมารักฉันอีกครั้ง

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
เฌอ ทฺครูเวคฺเร เดอ ลองกาช ปูร์ค ชองเทร์ค เทอ ลูวอง
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
เฌอ เฟอเร โน บากาช ปู ดิงฟินี วองดองเจอ
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
เลอ ฟอร์คมูเลอ มาฌิค เดอ มาคฺราบูท ดาฟคริค
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
ฌเลอ ดิเร ซอง คฺเรมอร์ด ปู เคอ ทู เมม มองคอร์

ฉันจะสรรหาถ้อยคำทั้งหลายเพื่อเรียกร้องให้เธอหลง
ฉันจะตระเตรียมสัมภาระของเราทั้งสองเพื่อไปสู่ฤดูกาลอันเป็นนิรันดร์
ทั้งมนต์ดำ ทั้งไสยศาสตร์ทั้งหลาย
ฉันจะเอามาใช้โดยไม่เกรงต่อบาป เพื่อให้เธอหวนมารักฉันอีกครั้ง

Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
เฌอ มิงวองเทร์คเร คฺเรเนอ ปู เคอ ทู เมอ คฺเรเทียงเนอ
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
เฌอ เมอ เฟอเร นูเวย์ ปู เคอ เลอ เฟอ คฺเรเปรฺคฺงเนอ
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
เฌอ เดอเวียงเดรย์ เซอ โซเทรอ คุย เทอ ดองนอง ดู เปลแซร์ค
Vos jeux seront les nôtres si tel est ton désir
โว เจอ เซอคฺรอง เลอ โนเทคฺรฺอ ซิ เทอ เลอ ทง เดเซอร์ค
Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
พลู บริยยองเทอ พลู เบ็ลเย่ ปู คฺรู นอย ทฺคฺเรทินเซย์
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore
เฌอ เมอ ชองเฌอเร อง ออร์ค ปู เคอ ทู เมม มองคอร์
Pour que tu m'aimes encore...
ปู เคอ ทู เมม มองคอร์

ฉันจะทำตัวให้เฉกเช่นนางพญา เพื่อให้เธอหวนกลับมาเป็นเจ้าของ
ฉันจะทำตัวใหม่ เพื่อให้เปลวไฟแห่งรักเรากลับมาคุกรุ่นอีกครั้ง
ฉันจะยอมทำตัวให้เหมือนอย่างที่คนอื่นเค้าทำกัน ถ้ามันทำให้เธอพอใจ
เราจะดำเนินชีวิตตามแบบของคนอื่นทั้งหลาย ถ้านั่นคือสิ่งที่เธอปรารถนา
เฉิดฉายกว่าเดิม งดงามกว่าเก่าก่อน ดุจดังดวงดาวที่เจดจรัส
ฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองให้มีค่าดั่งทอง เพื่อให้เธอหวนมารักฉันอีกครั้ง